
תרגום
תרגום איכותי איננו תרגום מילה במילה, אלא הוא מעביר עולמות ותרבויות משפה לשפה.
תהליך תירגום רציני משלב בתוכו מידענות, בלשנות, חקר תרבות, מומחיות או ידיעה בתחום המתורגם.
כל עבודת תרגום מתבצעת ע"י מתרגם ששפת היעד היא שפת האם שלו ועוברת עריכה לשונית.
מה אנחנו מתרגמים?
- טקסטים לאתרי אינטרנט
- חומר שיווקי ופרסומי
- כתוביות לסרטים ולתכניות טלוויזיה
- מאמרים ומחקרים
- תעודות
- מסמכים ותכתובות
ההתמחות שלנו: תרגום כתוביות
תרגום כתוביות או תמלול כתוביות הם תחומים ספיציפיים בתרגום המצריכים ניסיון ומיומנות. בתחום הכתוביות אנו בחברת תרגומי זהב יצרנו לנו ותק ומוניטין של שנים.
שירותי תרגום נוספים:
אנו מציעים שירותי תרגום בתחומי התמחות שונים: משפטי, כלכלי, רפואי ועוד המתבצעים ע"י אנשי מקצוע.
לתרגומי זהב גם מתורגמנים מקצועיים בעלי הכשרה לתרגום סימולטני ועוקב.
חדש! תרגום סימולטני לשפת הסימנים הישראלית.
עוד על תהליך העבודה קראו כאן
לקבלת הצעת מחיר כאן
לדף הבית |